【漫画で学ぶ】日本人が間違いやすい英会話 第55話「検討中で」

【本日のテーマ】「検討中で」

今回はイディオムとしての意味を知らないために勘違いが起きてしまった事例です。さっそく、ポイントをおさらいしてみましょう。

◆日本人が間違えやすいポイント
今回の漫画は、ミーティングルームでプロジェクトチームのメンバーが進捗状況を報告しているシーンです。

自分たちの提案をクライアントが受け入れそうかとたずねる上司に対し、同僚の外国人は It’s still on the table. と言いました。これを聞いた日本人は、on the table を文字通り「テーブルの上に」という意味に誤解しますが、テーブルの上に提案書などは見当たりません。

漫画の登場人物の女性のように、on the table には「テーブルの上に」「(食事の)準備ができて」といった意味を思い浮かべる人が多いでしょう。

具体的には
I left my keys on the table.
テーブルの上に鍵を置いてきた
When I woke up, breakfast was on the table.
起きたら朝食の準備が出来ていた
といった表現で用います。

ですが、今回ぜひ押さえておきたいのは「(計画・提案などが)検討中で、審議中で」という意味です。ビジネスシーンでも日常生活でも使える表現フレーズです。例文を確認してみましょう。

<例文>
The deadline is set, but several important issues are still on the table.
締め切りは決まっているが、いくつかの重要な問題がまだ検討中だ。
All options are on the table.
すべての選択肢を検討中だ。

<会話例1>
A: Are you going to London or Paris?
ロンドンに行くの?それともパリに行くの?
B: It’s still on the table.
まだ検討中なんだ。

<会話例2>
C: Where’s the party going to be?
パーティはどこでやる予定?
D: There are three locations on the table.
3つの場所で検討中だよ。

似た意味の英語表現には up in the air〈計画などが〉未定の、未解決で)があります。
<例文>
We’re planning on going to Australia, but the details are still up in the air.
オーストラリアに行く予定だけど、詳細はまだ検討中だよ。

なお、前置詞 on の対義語は off ですが、off the table というイディオムは「議論から外れて、提案されていない」という意味になります。会話例も参考に、あわせて覚えておきましょう。

<会話例>
A: Can you give us free shipping?
送料無料にしてもらえますか?
B: That’s off the table. It’s impossible.
検討の対象外です。不可能です。

◆さらに応用TIPS!
table を使ったさまざまな英語表現をご紹介します。例文を確認し、使い方をマスターしましょう!

bring 〜 to the table:(有益なことを)提供する、(アイデアなどを)出す 、(能力などを)発揮する
Sam is good at programming, so if we hire him, he’ll bring a lot of experience to the table.
サムはプログラミングが得意なので、もし彼を雇えば豊富な経験を発揮するだろう。

●under the table:不正な方法で
If you receive payments under the table, you might get arrested.
不正な方法で支払いを受けると逮捕される可能性がある。

●at the table:食事中で
Linda is at the table now.
リンダは今食事中だ。

●turn the tables:形勢を逆転させる
The home team turned the tables on their opponents after half time by scoring two goals in quick succession.
ハーフタイムの後に立て続けに2得点し、地元チームは対戦相手と形勢を逆転させた。

最後に、応用ポイントをもうひとつ。
table は名詞だけでなく「棚上げする、保留する」「表に入れる」といった動詞としても使われますので、覚えておくと良いでしょう。
We don’t have enough information, so let’s table this proposal for now.
十分な情報がないので、とりあえずこの提案は保留にしよう。

漫画イラスト: トーマス・オン・デマンド

タグ: , ,